豚汁を注文する時、“とんじる”と言うか、“ぶたじる”と言うか。どちらでも通じるから良いのだけど、「とんじる下さい」と言うと店員さんに「ぶたじるですね」とか、その反対もあり、言い直されるのが何だか…。

 今日も弁当を買いに行って「ぶたじる下さい」と言ったら「とんじるですね」と、敗北。もうメニューに読みがな入れてくれ。
IMG_20150320_115530
 ネットでも“とんじる”派と“ぶたじる”派で分かれてるみたいですね。九州のお店と、全国チェーンのお店でも違ったりするのかな。私は昔からどっちも使ってたような気がする。もちろん日本語入力は“とんじる”も“ぶたじる”も豚汁に変換してくれます。

 ちなみにウィキペディアにも豚汁の読み方について書いてあります。
 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%9A%E6%B1%81

 あ、4年前のブログにも同じこと書いてたw
 http://blog.myojo.net/article/43555953.html